Прекъсване, отдръпване, приближение: как се чете и превежда Линда Грегърсън

22 юни (четвъртък) от 18:30 ч. в Къща за литература и превод
на английски език, с превод на български език.
Поетическо четене и дискусия с участието на американската поетеса Линда Грегърсън, българската й преводачка Надежда Радулова и редакторът на преводите Димитър Кенаров.

Линда Грегърсън е американска поетеса, актриса в експерименталната трупа на Хърбърт Блау „Кракен” (1972-1975), почетна професорка по ренесансова литература на Мичиганския университет, председателка на Академията на американските поети. Грегърсън е финалистка за National Book Award със стихосбирката си Magnetic North (2007). Надежда Радулова се занимава с писане, редактиране и литературен превод. Сред превежданите от нея автори са Джийн Рис, Филип Рот, Дж. М. Кутси, Реймънд Карвър и др.

 

22.04.2017