АТЕЛИЕ ПО ПРЕВОД: 11 – 13 май, София
ПРЕВОДАЧЕСКИ СЛАМ: 12 май, София
Ателието по превод се реализира в рамките на програмата „СтолицаЛитература”`2018 на фондация "Елизабет Костова" и се осъществява с подкрепата на Столична община и фондация "Америка за България".
„СтолицаЛитература” е част от Календара на културните събития на Столична община за 2018 г.
От 11 до 13 май в София се провежда осмото издание на Ателието по превод, което фондация „Елизабет Костова“ организира ежегодно в рамките на своята програма „СтолицаЛитература” в партньорство със Съюза на преводачите в България.
Ателието по превод представлява тридневна интензивна обучителна програма. Курсът е насочен към преводачи на художествена литература, които работят с български и английски език.
Преподавателският състав на Ателието по превод тази година включва д-р Ангел Игов, Анджела Родел, доц. д-р Зелма Каталан, Зорница Христова, Иглика Василева, Кристофър Бъкстън, Манол Пейков, доц. д-р Мария Пипева, д-р Надежда Радулова.
Списъкът с преводачи, избрани за участие в тазгодишното Ателие по превод в резултат от провеждане на конкурс (http://ekf.bg/news/article/180) включва Адела Миролевска, Ана Нанева, Ангелина Александрова, Геника Григорова, Деница Янкова, Диляна Коджаманова, Дора Цветанова, Женя Гундашева, Кристиана Любенова, Мартина Неделчева, Полина Славчева, Румен Павлов, Снежина Енчева, Стела Лекова, Стефка Иванова и Теодора Гандева.
Тазгодишното осмо издание на програмата включва превод на поезия, проза и митологични текстове, както и преводачески слам, отворен за публика. Събитието ще се проведе на 12 май, събота, от 19:00 до 20:00 ч., в Червена зала на Център за култура и дебат „Червената къща“, ул. „Любен Каравелов“ № 15, София. Достъпът е свободен.