Назад

Ателие по превод 2022 г. (31 май – 2 юни)

Ателие по превод 2022 г.

31 май – 2 юни

Тазгодишното хибридно издание на Ателието по превод ще включи уъркшопове по превод от английски на български език на проза, поезия и драма, превод на художествена литература от български на английски език, както и преводачески слам, отворен за публика. Присъствената част ще се проведе в град София.

Преводът на африкански автори ще е една от основните теми на ателието в памет на миналогодишния победител в конкурса за награда “Кръстан Дянков” – Стефан Аврамов. В края на Ателието един от преводачите ще получи стипендия в размер на 1000 лева на името на Стефан Аврамов, който  бе удостоен посмъртно с  наградата “Кръстан Дянков” през 2021 г. за превода си на книгата “Черен леопард, червен вълк” на Марлон Джеймс. Стипендията “Стефан Аврамов” ще бъде връчена за превод на едно от произведенията, по които ще се работи по време на Ателието. Стипендията се финансира от наградния фонд на наградата “Кръстан Дянков”, както и от Виктор Върбанов, и ще се осигурява в рамките на пет поредни години за превод на творби от африкански автори. 

Стипендията “Стефан Аврамов” ще бъде отворена единствено за участниците в ателието, като критериите за връчването ѝ ще бъдат споделени с всички кандидати за участие в ателието. Моля, отбележете интереса си за включване в конкурса чрез въпроса в регистрационната форма "Искате ли участието ви в ателието да бъде разгледано за стипендията "Стефан Аврамов?".

За да кандидатствате за уъркшоповете, е необходимо да преведете прикачения тук откъс от книгата “Кинту” на Дженифър Нансубуга Макумби, както и да попълните формуляра за кандидатстване:

Формуляр за кандидатстване за уъркшоповете

Краен срок за кандидатстване: 14 април, 2022 г. (четвъртък)

Програмата ще се проведе на английски език, като работните езици на преводаческите ателиета са български и английски език.