Обратно СтолицаЛитература `2017: Ателие по превод

Столица Литература `2017: Ателие по превод


Фондация "Елизабет Костова"

Ателие по превод: 29-30 май, София

Преводачески дебат: 30 май, вторник

Ателието по превод се реализира в рамките на програмата СтолицаЛитература `2017 на Фондация "Елизабет Костова", част от Календара на културните събития на Столичната община.

На 29 и 30 май, в София се провежда седмото издание на Ателието по превод, което Фондация „Елизабет Костова“ организира ежегодно в рамките на своята програма „СтолицаЛитература” в партньорство със Съюза на преводачите в България.

Ателието по превод ще протече под формата на двудневна интензивна обучителна програма. Програмата ще премине под ръководството на утвърдени специалисти в областта на превода и ще включи лекции и практически упражнения. Работните езици на програмата са български и английски.

Преподавателският състав на Ателието по превод тази година включва д-р Айрийн Нийланд, доц. д-р Александра Главанакова, проф. д-р Владимир Трендафилов, доц. д-р Зелма Каталан, Кристофър Бъкстън и доц. д-р Мария Пипева.


Списъкът с преводачи, одобрени за участие в тазгодишното Ателие по превод в резултат от провеждане на конкурс, включва Александър Маринов от София, Антония Стоянова от Пазарджик, Вера Иванова от София, Галина Величкова от София, Женя Гундашева от Стара Загора, Майре Буюклиева от София, Меглена Боденска от София, Нелия Коларска от София, Радослав Петкашев от София, Теодора Гандева от Варна/София, Хелиана Хараланова от Шумен/София, Христо Тодоров от София и Цветомира Кръстева от София.

Програмата за втора поредна година ще завърши с преводачески дебат /слам/, отворен за публика, който ще се проведе в присъствието на автора на текста, представен в рамките на слама – разказа “Strings” от Йосип Новакович. В рамките на събитието преводите на един и същ текст ще се представят пред публика, като преводачите ще покажат различни решения на определени казуси, пред които са били изправени при превода на текста. Ще се включат четирима от участвалите в програмата на Ателието по превод, кандидатствали със свои преводи на посоченото произведение - Галина Величкова, Меглена Боденска, Нелия Коларска и Радослав Петкашев.

Преводаческият дебат ще се проведе със свободен вход на 30 май, вторник, от 19:00 до 20:00 ч. в Червената зала на Център за култура и дебат „Червената къща“, ул. „Любен Каравелов“ №15, София.